NIEMIECKI W OPIECE: zdania w opiece

Szukaj na blogu

Pokazywanie postów oznaczonych etykietą zdania w opiece. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą zdania w opiece. Pokaż wszystkie posty

marca 06, 2018

SEIT und AB - przydatne w pracy opiekuna

SEIT und AB - przydatne w pracy opiekuna

Drodzy Opiekunowie, drodzy Czytelnicy!

Jeśli ktoś z Was miał przyjemność otrzymywać ode mnie lekcje niemieckiego na swoją skrzynkę mailową, to może przypomina sobie bardzo przydatną w pracy opiekuna lekcję pt. "seit und ab"? ;)


Niemiecki w opiece - seit und ab

Dzisiaj specjalnie ta lekcja (trochę zmodyfikowana) dla wszystkich Czytelników bloga www.niemieckiwopiece.com


Zacznijmy od zdania:

Seit etwa 10 Jahren bin ich in der Pflege tätig. [Zajt etwa cejn Jaren byn yś in dea Flege tetiś.] - Od ok 10 lat pracuję w opiece.

Już wiesz, że słówko "seit", o którym mowa znaczy dosłownie "od".

Jest jeszcze jedno słówko, które znaczy to samo i z którym chciałabym dzisiaj Ciebie zapoznać, a jest to słówko "ab".

Oba znaczą "od", warto jednak wiedzieć, że używa się tych przyimków w zupełnie odmiennych sytuacjach. A w jakich?

Seit

używamy jeśli mówimy o przeszłości, o tym co już było, o tym co robimy już od jakiegoś czasu , inaczej mówiąc za pomocą SEIT wyrażamy czas trwania jakiegoś zdarzenia rozpoczętego w przeszłości np.

seit gestern - od wczoraj

seit kurzem - od niedawna
seit einer Stunde - od godziny
seit 3 Tagen [zajt draj Tagen] - od trzech dni

seit einem Jahr - od roku
seit zwei Jahren [zajt cwaj Jaren] - od dwóch lat

seit Wochen - od tygodni


Ich wohne hier seit sieben Jaren. [Yś wone hija zajt ziben Jaren] - Mieszkam tutaj od siedmiu lat.

Ich lerne seit einer Woche Deutsch. :) [Yś lerne zajt ajna Woche Dojcz] - Od tygodnia uczę się niemieckiego.

Seit drei Stunden hat sie Fieber. [Zajt draj Sztunden hat zi Fiba] - Ona (np. nasza Podopieczna) ma gorączkę od trzech godzin.

Es schneit seit vorgestern. [Es sznajt zajt for-gestern] - Od przedwczoraj pada śnieg.

Seit Mittwoch ist er wieder gesund. [Zajt Mitfoch ist er wida gezunt] - Od środy on jest znowu zdrowy.


Seit heute Morgen hat Frau Schiller Durchfall. [Zajt hojte Morgen hat Frau Schilla Durśfal] - Od dzisiaj rano Pani Schiller ma biegunkę.

(Powiemy tak np. dzwoniąc do lekarza i prosząc by przyjechał do naszej Podopiecznej. Wtedy często pada pytanie: "od kiedy" - "seit wann" pacjentka ma takie a takie dolegliwości, zawsze wtedy użyjemy "seit".)


Ab

używamy w odniesieniu do przyszłości, wyrażenie "ab" oznacza trwanie czynności lub zdarzenia, które dopiero się zacznie np.:

ab sofort [ab zofort] - od zaraz
ab heute [ab hojte] - od dzisiaj
ab jetzt [ab ject] - od teraz

ab morgen - od jutra
ab dem dritten September - od trzeciego września
ab Mittwoch - od środy

ab nächster Woche [ab neksta Woche] - od następnego tygodnia

Ab Mittwoch gehe ich zur Arbeit. [Ab Mitfoch geje yś cur Arbajt] - Od środy idę do pracy. (dosł. tłumacząc - od środy będę chodził do pracy)

Ab nächsten Samstag habe ich Urlaub. [Ab neksten Zamstak habe yś Urlaub] - Od przyszłej soboty mam urlop.

Ab dem 26. Mai habe ich frei . [Ab dem zeks-und-cwancigsten Maj habe yś fraj] - Mam wolne od 26-go maja.

Ab Dezember werde ich hier nicht mehr arbeiten. [Ab Decemba werde yś hija niśt mea arbajten] - Od grudnia nie będę już tutaj pracować.

Ab wann hat der Bäcker geöffnet? [Ab wan hat der Beka ge-oefnet] - Od kiedy ma otwarte piekarz?


Warto podkreślić, że te dwa przyimki wymagają zawsze celownika (Dativ) - o którym przeczytasz więcej TUTAJ.

Jeszcze jedno wyrażenie do zapamiętania z dzisiejszej lekcji:

ab und zu - od czasu do czasu


Czy wszystkie dzisiejsze słówka są Tobie znane?  

Może potrzeba coś wyjaśnić?
Czy rozumiesz już i czy zapamiętasz kiedy użyjemy "seit" a kiedy "ab"?

Mam nadzieję, że tak.
Jeśli nie.. napisz.. 
Coś na to poradzimy :)


Pozdrawiam serdecznie i do kolejnego,
Beata

Spodobała Ci się ta strona?

Zostaw proszę komentarz - będzie to dla mnie mobilizacja do dalszej pracy i najlepsze podziękowanie :)

Przed dodaniem komentarza zapoznaj się z polityką prywatności.

Dziękuję za odwiedziny!
Copyright © 2016 NIEMIECKI W OPIECE , Blogger