NIEMIECKI W OPIECE: października 2022

Szukaj na blogu

października 28, 2022

Halloween Wortschatz ;)

Halloween Wortschatz ;)

Halloween Wortschatz - niemiecki dla opiekunek osób starszych, niemieckie słówka na halloween


 

Drogie Opiekunki osób starszych, drodzy Opiekunowie,

dzisiaj troszkę słownictwa niemieckiego związanego z Halloween. 

Jest ono coraz częściej i coraz chętniej obchodzone przez młodsze pokolenie w Niemczech. Mogłam to już zauważyć osobiście ponad 15 lat temu, kiedy przebywałam w Köln (mój pierwszy wyjazd do pracy jako opiekunka osób starszych ;)) 

W ogóle nie miałam wtedy pojęcia, że starsi Niemcy Halloween znają i obchodzą. Podopieczna poprosiła mnie, żebym kupiła słodycze (Süßigkeiten) i cukierki (Bonbons) dla dzieci z sąsiedztwa, które na pewno przyjdą tego wieczoru, przebrane (verkleidet) za rożne czarownice (Hexen), potwory (Monster/Ungeheuer), duchy (Geister/Gespenster), zapukają do drzwi i powiedzą: "Süßes oder Saures” lub Streich oder Überraschung" (cukierek albo psikus). 

Warto mieć więc coś słodkiego dla małych 'potworów', żeby nie zostać ich 'ofiarą' ;) Podopieczna bała się, że dzieci wysmarują jej klamkę pastą do zębów (w najlepszym przypadku) ;)

Jakie jeszcze "halloween'owe" słownictwo warto znać?

die Fledermaus - nietoperz
die Kerze - świeca
der Friedhof - cmentarz
der Kürbis - dynia
die Kürbislaterne - latarnia z dyni
die Laterne - latarnia
die Katze - kot
der Teufel - diabeł
das Blut - krew
das Skelett - szkielet
der Zombie - zombi
die Eule - sowa
die Spinne - pająk
der Besen - miotła
der Vampir - wampir
die Halloweenparty - impreza Halloween'owa

sich verkleiden als - przebierać się za
feiern - świętować
dekorieren - dekorować

Jeśli jednak wolicie zostać przy niemieckim słownictwie 1-listopadowym to znajdziecie je T U T A J 

Dajcie znać, czy mieliście jakieś 'halloween'owe' przygody w Niemczech.

października 19, 2022

Computer Wortschatz Teil 2 - Przydatne słownictwo niemieckie dla opiekunek osób starszych

Computer Wortschatz Teil 2 - Przydatne słownictwo niemieckie dla opiekunek osób starszych

 

Niemiecki dla opiekunek

Drogie Opiekunki osób starszych, drodzy Opiekunowie,
dzisiaj druga część związana z niemieckim słownictwem związanym z szeroko rozumianym komputerem oraz Internetem. 

die Kopfhörer - słuchawki

Man sollte Kopfhörer nie zu laut stellen. - Nie powinno się ustawiać słuchawek zbyt głośno.

die Kopfhörer aufsetzen - nakładać/nałożyć słuchawki


der USB-Stick - pendrive

die Datei - plik

der Drucker - drukarka

Können Sie vielleicht etwas für mich ausdrucken? - Czy mogłaby Pani może coś dla mnie wydrukować?

Ich muss wichtige Dokumente ausdrucken. - Muszę wydrukować ważne dokumenty.

Können Sie das für mich kopieren? - Czy może pan/i to dla mnie skopiować?

ausdrucken - wydrukować

drucken - drukować

drücken - nacisnąć

den Schalter drücken - nacisnąć włącznik

die Taste drücken - nacisnąć przycisk


der Cursor = der Zeiger - kursor

anklicken - klikać/kliknąć

ankreuzen - zaznaczyć (krzyżykiem)


editieren (=einen Text verändern) - edytować (zmieniać tekst)

mailen (=schicken per E-mail) - wysyłać przez E-mail

E-mail - e-mail

die E-mail Adresse - adres e-mail

markieren - zaznaczać/zaznaczyć 

senden / schicken - wysyłać

der Anhang - załącznik

Ich habe deinem Sohn eine Nachricht geschickt. - Wysłałam wiadomość Twojemu synowi.

Er hat meine Nachricht gelesen, aber noch nicht geantwortet. - On przeczytał moją wiadomość, ale jeszcze nie odpowiedział.


der Scanner - skaner

einscannen - zeskanować

surfen - surfować po sieci

im Internet surfen - surfować po Internecie

die Suchmaschine - wyszukiwarka

das Suchwort - hasło (do wyszukiwarki)

kabellos - bezprzewodowy

online gehen - połączyć się z siecią

das Modem - modem


sich einloggen / ausloggen - zalogować się/ wylogować się

die Software - oprogramowanie

die EDV-Kenntnisse (Pl.) - znajomość obsługi komputera

der Internetzugang - dostęp do Internetu

mit einem W-LAN Netzwerk verbinden - połączyć się z siecią WLAN (W-LAN czytamy po niemiecku jak 'We(j)-lan")

anschliessen - przyłączać, podłączać

der Anschluss - podłączenie, łącze

der Internet-Anschluss - połączenie z internetem


I jeszcze kilka przydatnych zdań:

Ich lerne Deutsch über das Internet, um meine Sprachkenntnisse zu verbessern. - Uczę się przez Internet niemieckiego, żeby poprawić znajomość języka.

Ich denke, dass man das Internet als Hilfsmittel beim Deutschlernen benutzen kann. - Uważam, że internet można używać jako narzędzie/pomoc w nauce języka niemieckiego. 

Viele polnische Pflegekräfte wollen nur dort arbeiten, wo es möglich ist, das Internet zu nutzen. - Wiele polskich opiekunek oraz opiekunów chce pracować tylko tam, gdzie istnieje możliwość korzystania z Internetu. 

Online-Kontakt mit der Familie ist für Pflegekräfte sehr wichtig. - Kontakt onlline z rodziną jest dla opiekunek bardzo ważny.

Wann kommt der Post? Ich habe etwas online bestetllt. - Kiedy "przyjdzie" poczta? Zamówiłam coś przez Internet.

Ich brauche Internet. - Potrzebuję Internetu.

Das Internet funktioniert nicht. - Internet nie działa.

Ist dieser Computer mit dem Internet verbunden? - Czy ten komputer jest podłączony do Internetu?

Ich habe keinen Internetzugang. Kann ich ein Passwort erhalten? - Nie mam dostępu do internetu. Czy mogę otrzymać hasło?

Ich möchte meinen Sohn jeden Tag per Whatsapp sehen.- Chciałabym codziennie widzieć się z moim synem za pośrednictwem Whatsappa.

Bitte verstehen Sie mich, ich brauche wirklich einen Internetzugang.  Ich vermisse meine Familie sehr und wenn ich Internet hätte, könnte ich sie jeden Tag sehen.- Proszę mnie zrozumieć, ja naprawdę potrzebuję mieć dostęp do Internetu. Bardzo tęsknię za rodziną, a gdybym miała Internet mogłabym codziennie się z nimi widzieć.


Sprawdź koniecznie wpis  C O M P U T E R   W O R T S C H A T Z    T E I L 1

Pozdrawiam serdecznie :)

października 14, 2022

Pflegebett - Łóżko pielęgnacyjne - niezbędne słownictwo niemieckie dla opiekunek osób starszych/ pielęgniarek

Pflegebett - Łóżko pielęgnacyjne - niezbędne słownictwo niemieckie dla opiekunek osób starszych/ pielęgniarek

 

Niemiecki dla opiekunek osób starszych, dla pielęgniarek




W opiece spotykamy się bardzo często z tzw. 'Pflegebett' (nazywane czasem 'Krankenbett' albo 'Seniorenbett') - czyli dosł. z łóżkiem pielęgnacyjnym (=rehabilitacyjnym) dla chorej czy też starszej osoby. 

"Pflegebett" czy "Krankenbett" (to drugie częściej spotykamy w szpitalu) różni się jednak od "Seniorenbett' tym, że posiada zdecydowanie więcej funkcji medycznych, ułatwiających pielęgnację i przeznaczone jest do opieki długoterminowej. 


Dzisiaj poznamy ważne słownictwo niemieckie, przydatne opiekunkom oraz opiekunom osób starszych (jak również pielęgniarkom) przy obsłudze Pflegebett:

das Kopfteil - wezgłowie/zagłówek (czyli miejsce na łóżku, w którym kładzie się górną część ciała - głowę)

das Fußteil - część dolna (pod stopami / nogami)

der Selbsthaltegriff - uchwyt dla pacjenta

der Krankenaufrichter - pomoc do podnoszenia się z łóżka (drabinka lub

uchwyt na wysięgniku - może się to nazywać również 'die Aufrichthilfe' albo 'Bettgalgen') 

die (höhenverstellbare) Rückenstütze - oparcie pod plecy (z regulacją wysokości)

höhenverstellbar - umożliwiający regulację wysokości

Bett tiefer stellen - obniżyć łóżko

Bett höher stellen (oder - machen) - ustawić wyżej łóżko

das Bettgeländer - poręcz łóżka

der Bremshebel - dźwignia hamulca

die Fußstütze - podnóżek

die Seitensicherung - bramki / barierki zabezpieczające boki łóżka (dosł. zabezpieczenie boczne)  

aufrichten - podnosić / podnieść (chorego)

den Oberkörper aufrichten - wyprostować plecy (dosł. górną część ciała)

sich aufrichten - podnieść się / podnosić się / wyprostować się

sie richtete sich im Bett auf - ona podniosła się w łóżku

die Handbedienung - obsługa manualna

die Fernbedienung - pilot (do łóżka rehabilitacyjnego)

der Handschalter - włącznik ręczny

den Schalter drücken - nacisnąć włącznik


die Betteinlage / Bettschutzeinlage - podkład ochronny na materac

das Nackenkissen - to taka poduszka na szyję/kark/ortopedyczna u nas najczęściej zwana podróżną

das Betttablett - taca/stolik na jedzenie do łóżka

Beine hochheben - podnieść nogi do góry

Bett frisch beziehen / machen - przebrać pościel

Bett machen - ścielić łóżko

bettlegärig - obłożnie chory

der bettlegärige Patient - osoba obłożnie chora (dosł. pacjent obłożnie chory)

die Bettpfanne geben - podać / podłożyć basen


Jeśli jeszcze czujesz niedosyt słownictwa niemieckiego związanego z łóżkiem zapraszam Ciebie do kolejnego wpisu --> K L I K N I J    T U T A J

A już niedługo pojawi się wpis z ważnymi i niezbędnymi zdaniami niemieckimi dla osób, które opiekują się osobami, spędzającymi większość czasu w łóżku.

Pozdrawiam, daj znać jak Ci się podoba dzisiejszy wpis i zostań ze mną w kontakcie :)


Spodobała Ci się ta strona?

Zostaw proszę komentarz - będzie to dla mnie mobilizacja do dalszej pracy i najlepsze podziękowanie :)

Przed dodaniem komentarza zapoznaj się z polityką prywatności.

Dziękuję za odwiedziny!
Copyright © 2016 NIEMIECKI W OPIECE , Blogger