Image courtesy of David Castillo Dominici/ FreeDigitalPhotos.net |
Wyobraźmy sobie, że jesteśmy w Niemczech w pracy i opiekujemy się Panią Klein. Przeciągamy się jeszcze leniwie w łóżku gdy...
Plötzlich höre ich einen lauten Schrei. - Słyszę nagle głośny krzyk.
Schnel läufe ich in die Küche. - Biegnę szybko do kuchni.
Dort liegt Frau Klein auf dem Boden und weint. - Leży tam Pani Klein na podłodze i płacze.
- "Ich bin gestolpert und hingefallen. Mein Bein tut so furchtbar weh! Ich kann nicht mehr aufstehen!" - Potknęłam się i upadłam. Moja noga potwornie mnie boli! Nie mogę wstać!"
Ich nehme mein Handy. - Biorę moją komórkę.
Ich wollte zuerst Tochter von Frau Klein anzurufen, sie war aber am Telefon nicht erreichbar. - Chciałam najpierw zadzwonić do córki Pani Klein, ale nie była ona dostępna.
Auch ein paar Minuten später kann Frau Klein ihr Bein nicht bewegen. - Kilka minut później pani Klein nadal nie może poruszać nogą.
Die Schmerzen werden immer stärker. - Bóle stawały się coraz silniejsze.
Plötzlich Frau Klein ist in Ohnmacht gefallen. - Nagle Pani Klein zemdlała.
Ich wähle schnell 112!- Wybieran numer 112.
Die Rettungsleitstelle meldet sich. - Zgłasza się centrum pogotowia.
Ich sage: - "Hallo, ich heiße Beata. Ich bin Betreuerin von Frau Klein." - Mówię: Witam, nazywam się Beata. Jestem opiekunką Pani Klein.
- "Was ist passiert?" - Co się stało?
- "Frau Klein ist gestürzt und ohnmächtig geworden. Ich glaube, ihr Bein ist gebrochen. Was soll ich machen?!" - Pani Klein upadła i straciła przytomność. Sądzę, że złamała nogę. Co mam robić?
- "Bleiben Sie ruhig, ich schicke sofort den Rettungswagen. Sagen Sie mir bitte die genaue Adresse." - Proszę się uspokoić, wysyłam natychmiast pogotowie. Proszę mi podać dokładny adres.
- "Wir wohnen in den Sonnenstraße 8, in ersten Stock, Türnummer 4. Kommen Sie bitte schnell." - Mieszkamy na ulicy Słonecznej 8, na pierwszym piętrze, drzwi nr 4. Proszę szybko przyjechać.
- "Ja, warten Sie auf den Notarzt. Der Rettungswagen wird gleich da sein." - Tak, proszę czekać na lekarza pogotowia. Karetka zaraz będzie.
Inzwischen Frauk Klein ist wieder zu Bewusstsein gekommen. - W międzyczasie Pani Klein odzyskała przytomność.
Obwohl ich selbst ganz aufgeregt war, versuchte ich Frau Klein zu beruhigen. - Chociaż sama byłam całkiem zdenerwowana, próbowałam uspokoić panią Klein.
Fünf Minuten später war der Rettungswagen da. - Pięć minut było pogotowie na miejscu.
Zwei Sanitäter legen Frau Klein auf eine Bahre. - Dwóch sanitariuszy położyło panią Klein an noszach.
Dann wird sie mit dem Rettungswagen ins Krankenhaus gebracht. - Potem została zabrana karetką do szpitala.
Noch einmal versuchte ich Tochter von Frau Klein anzurufen. - Jeszcze raz spróbowałam zadzwonić do córki Pani Klein.
Diesmal hebt sie ab und könnte ich ihr von dem Unfall erzählen. - Tym razem odebrała i mogłam jej opowiedzieć o wypadku.
- "Hallo Frau Meier! Am Apparat Beata." - Witam Pani Meier! Przy telefonie Beata.
- "Hallo Beate! Naa, wie geht's?" - Cześć Beata! Jak leci?
- "Nicht so gut.. Leider habe ich schlechte Nachrichten.." - Nie za dobrze. Mam niestety złe wiadomości..
- "Was ist los?" - Co się dzieje?
- "Ihre Mutter ist hingefallen und ohnmachtig geworden. Ich wusste nicht, was ich machen soll." - Pani Mama upadła i zemdlała. Nie wiedziałam co mam robić.
- "Warum hast du mich nicht angerufen?" - Dlaczego do mnie nie zadzwoniłaś?
- "Leider konnte ich Sie telefonisch nicht erreichen. Also habe ich schnell den Notarzt angerufen." - Niestety nie mogłam do Pani się dodzwonić. Zadzwoniłam więc szybko po pogotowie.
- "Verstehe. Du hast alles richtig gemacht. Ich werde gleich bei dir sein und fahren wir zusammen ins Krankenhaus." - Rozumiem. Zrobiłaś wszystko dobrze. Zaraz będę u Ciebie i pojedziemy razem do szpitala.
I tak to się właśnie różnie pokrętnie dzieje i w naszej pracy
.. i w życiu.
Spokojnej pracy drogie Opiekunki :)
Tłumaczenie i wymowę najważniejszych słówek
z powyższego dialogu znajdziecie TUTAJ
nawet newiesz jak bardzo sie ucieszylam z informacji ktore u Ciebie znalazlam!Bardzo Ci dziekuje! Informacje znalezione u Ciebie sa bezcenne!
OdpowiedzUsuńPozdrawiam!
Iwona K.
Nawet nie wiesz jak się cieszę gdy to czytam :)
UsuńTo super, że informacje się przydają!
Gdyby było coś o czym chciałabyś przeczytać - koniecznie daj znać.
Również pozdrawiam :)
powtarzam niemiecki od podstaw.Planuje wyjazd i informacje ktore tu u Ciebie znalazlam sa fantastyczne.Przydaloby sie jeszcze-o ile mozna prosic na priv info firm ktore sa sprawdzone przez Ciebie.Byloby to dla mnie duze ulatwienie.Niechce jechac w ciemno,mam trojke dzieci i niechcialabym ryzykowac wtopy z jakas kiepska firma,niewyplacalna,Bylabym Ci wdzieczna.To moj meil iwonakra3@tlen.pl.Kazdego dnia jestem u Ciebie i patrze czy cos nowego sie ukazalo.Naprawde jestem Ci wdzieczna.Pozdrawiam!
OdpowiedzUsuńIwonko masz wiadomość na mailu :)
UsuńPozdrawiam!
rewelacja.pozdrawiam
OdpowiedzUsuńDziękuję, zapraszam ponownie i pozdrawiam :)
UsuńZnakomita strona, czytam z uwagą Twoje wskazówki.
OdpowiedzUsuńMam tę samą prośbę co Iwona (powyżej) - a mianowicie gdybyś mogła przesłać mi na priv (grzegorz7407@wp.pl) nazwy kilku sprawdzonych firm zajmujących się pośrednictwem w zakresie opieki nad seniorami. Byłbym Ci wielce zobowiązany.
Pozdrawiam
Grzegorz
Witam Ciebie serdecznie!
UsuńBardzo się cieszę, że stronka się przydaje :)
Co do przesłania nazw sprawdzonych firm.. - proszę o zrozumienie, ale nie robię tego.
Pozdrawiam i zapraszam ponownie :)
A co stoi na przeszkodzie, żebyś przesłała na priv nazwy firm z którymi masz pozytywne doświadczenia? Nie widzę tutaj żadnego niebezpieczeństwa dla kogokolwiek. Na czym polega problem?
UsuńPozdrawiam
G.
Musisz zdawać sobie sprawę, że nie ma idealnych firm.. to po pierwsze. Po drugie - jeśli nawet byłam zadowolona ze współpracy z jakąś firmą, może być tak, że Ty nie będziesz.. a co gorsze, będziesz miał do mnie jeszcze żal. Po trzecie firmy się zmieniają... zmieniają się umowy... warunki na jakich się wyjeżdża itp. Fakt, że współpraca układała się z firmą dobrze (przykładowo 5 lat temu).. nie znaczy, że tak też będzie dzisiaj, może być fatalnie, albo mogą być niewypłacalni. Jeśli coś polecam, to tylko to, czego jestem pewna. Jak pewnie zauważyłeś, jest to przede wszystkim darmowy blog, którego piszę w moim czasie wolnym i nie zajmuję się udzielaniem porad odnośnie wyboru pośrednika.
UsuńPozdrawiam
szkoda ,że wcześniej nie było takiego fajnego bloga,jestem pod wrażeniem,bardzo fajna stronka,dziękuje
OdpowiedzUsuńWitam serdecznie! Właśnie dlatego powstał ten blog :) - jak wyjeżdżałam pierwszy raz (chyba już ponad 10 lat temu), to też miałam ze sobą tylko zwykły słownik i zeszyt do zapisywania nowych słówek... Pozdrawiam wiosennie :)
UsuńPani Beato Mega Super Blog , wczesniej surfowałam po całym internecie , a teraz trafiłam do Pani , tutaj jest dosłownie wszystko czego potrzeba ,żąłuję tylko że tak późno .Dziękuję za tak wspaniały materiał i czas poświęcony na przygotowanie tego wszystkiego.Pozdrawiam serdecznie Anna
OdpowiedzUsuńBardzo dziękuję za tak pozytywny i ciepły komentarz :)
UsuńCieszę się, że Pani do nas trafiła!
Pozdrawiam
Brawo,brawo,brawo !!!! Ten BLOG to strzał w 10-siątkę !!Pozdrawiam Ewa S.
OdpowiedzUsuńDzięki bardzo Ewo :)
UsuńPozdrawiam serdecznie.
Cieszę się ze znalazłam tę stronę z Pani blogiem. Widze że teraz nie piszę ty nikt . Ciekawa jestem czemu. Dziękuję Pani za tego bloga, mi się przydał.
OdpowiedzUsuńCieszę się bardzo! I dziękuję za ciepły komentarz. Myślę, że nie wszyscy korzystają z darmowych wieści, dlatego zwracają się tak jak wypada czyli per Pani. A ja też wolę to zrobić niż kogoś urazić. Pozdrawiam cieplutko :)
UsuńWielkie dzięki
OdpowiedzUsuńProszę bardzo :) Pozdrawiam
UsuńWitam za tydzień przejdę weryfikację z języka niemieckiego. Jak mam się przygotować. Nie znam języka tak dobrze. Tylko pojedyncze słowa. Proszę o pomoc. Dziękuję z góry
OdpowiedzUsuńWitam, przepraszam, że dopiero odpisuję, ale niestety z braku czasu rzadko tutaj zaglądam. Mam nadzieję, ze weryfikacja poszła sprawnie ;) Jak by Pani pouczyła się słownictwa dostępnego na blogu, to na pewno było by ok. Pozdrawiam serdecznie
Usuń