NIEMIECKI W OPIECE: maja 2023

Szukaj na blogu

maja 30, 2023

Jak zamawiać lody po niemiecku? Niezbędne słownictwo niemieckie nie tylko dla opiekunek ;)

Jak zamawiać lody po niemiecku? Niezbędne słownictwo niemieckie nie tylko dla opiekunek ;)

 

Nazwy i smaki lodów po niemiecku, przykładowy dialog po niemiecku zamawianie lodów

Język niemiecki to nie tylko podstawy komunikacji w miejscu pracy, ale również umiejętność cieszenia się niemiecką kulturą i gastronomią. Jednym z najpopularniejszych letnich przysmaków w Niemczech są lody. W tym artykule dowiesz się, jak zamawiać lody, poznasz różnorodność smaków oraz sposoby podawania tego pysznego deseru.


1. Różnorodność smaków

W niemieckich lodziarniach znajdziesz szeroki wybór smaków lodów. 

Oto wybrane smaki:

Vanille - wanilia
Schokolade - czekolada
Erdbeere - truskawka
Zitrone - cytryna
Nuss - orzech
Joghurt - jogurt
Himbeere - malina
Erdnuss - orzech ziemny
Karamell - karmel
Salz - Karamell - słony karmel
Pistazie - pistacja
Banane - banan
Mango - mango
Kokos - kokos
Kirsche - wiśnia
Pflaume - śliwka
Minze - mięta
Minze mit Schokolade - mięta z czekoladą (tak jak na zdjęciu ;))
Stracciatella - stracciatella


2. Sposoby podawania lodów

Lody można podawać na różne sposoby, w zależności od preferencji i okazji. 

Poniżej kilka popularnych sposobów:

  • In der Waffel  - w wafelku
  • Im Becher - w kubku (uwaga! na małym stanowisku z lodami, "im Becher" będzie oznaczało zazwyczaj lody w jakimś papierowym kubku, ale już np. w restauracji, kawiarni itp. "Eisbecher" - będzie oznaczało pucharek lodów)
  • Mit Topping = mit Streusel  - z posypką
- Schokoraspeln - płatki czekoladowe (tarte, większe kawałki czekolady)
- Nüsse - orzechy
- bunte Streusel - kolorowa posypka
  • Mit Sauce = mit Soße - z polewą
- Schokoladensoße = Schokosoße - polewa czekoladowa
- Karamellsoße - polewa karmelowa
- Vanillesoße - polewa waniliowa
- Kirschsoße - polewa wiśniowa
- Erdbeersoße - polewa truskawkowa

  • Mit Schlagsahne = mit Sahne - z bitą śmietaną


Rodzaje i smaki lodów po niemiecku


3. Zamawianie lodów po niemiecku

Gdy jesteś opiekunką osoby starszej w Niemczech i pragniesz zaskoczyć swojego podopiecznego jak jesteście razem na mieście, warto znać podstawowe zwroty niemieckie związane z zamawianiem lodów i próbować samemu je zamawiać po niemiecku.

Oto kilka przykładów:

Ich möchte gerne Eis bestellen. - Chciałbym zamówić lody.

Kann ich bitte eine Kugel Vanilleeis haben? - Czy mogę prosić o gałkę lodów waniliowych?

Ich hätte gerne einen Eisbecher mit Schokoladeneis. - Chciałbym zamówić pucharek z lodami czekoladowymi.

Zwei Kugeln Schokoladeneis, bitte. - Poproszę dwie gałki lodów czekoladowych.

Jeśli chcesz zamówić po niemiecku kawę i ciasto zapraszam Ciebie do artykułu na blogu: JAK ZAMÓWIĆ KAWĘ I CIASTO PO NIEMIECKU - SŁOWNICTWO DLA OPIEKUNEK OSÓB STARSZYCH UCZĄCYCH SIĘ JĘZYKA NIEMIECKIEGO


4. Jak zamówić lody włoskie, z maszyny?

die kleine Portion - mała porcja
die große Portion - duża porcja
die mittlere Portion - średnia porcja


Ich hätte gern eine große Portion Schokolade. = Eine große Portion Schokolade, bitte. - Poproszę dużą porcję lodów czekoladowych.
mit Streusel - z posypką
ohne Soße - bez polewy/sosu


Eine mittlere Portion Schokolade im Becher, bitte. - Średnią porcję czekoladowych w kubeczku, poproszę.


A co jeśli mamy alergię na mleko lub inne składniki?


Możesz powiedzieć:

Ich hätte gerne Eis ohne Milch. Haben Sie vielleicht Fruchtsorbets? - Chciałabym lody bez mleka. Czy macie może Państwo sorbety owocowe?


Opiekunowie osób starszych pracujący w domach prywatnych seniorów w Niemczech często zajmują się również przyrządzaniem posiłków oraz podwieczorków/deserów i mają dostęp do różnych dodatków, więc nie wahaj się eksperymentować i zaskocz podopiecznego, szczególnie jeśli lubi jeść lody.

Jedna z moich podopiecznych, miała zawsze lody w zamrażarce i w nocy podjadała... 

Zamawianie i cieszenie się lodami to wspaniały sposób na naukę języka niemieckiego i jednocześnie odkrywanie niemieckiej kultury kulinarnej. Przećwicz zwroty, spróbuj różnych smaków i ciesz się tym deserem w towarzystwie swoich podopiecznych ;)


Podsumowanie

W artykule zebrałam podstawowe zwroty niemieckie związane z zamawianiem lodów, różnorodność smaków dostępnych w niemieckich lodziarniach oraz różne sposoby podawania lodów, takie jak wafelki, kubki, z posypką, sosem czy bitą śmietaną.

Baw się dobrze, eksperymentuj z różnymi smakami i ciesz się tym słodkim doświadczeniem w trakcie pracy w Niemczech!

Życzę udanej nauki języka niemieckiego i smacznego!


Znasz jakieś ciekawe słownictwo związane z tym tematem? 

Napisz w komentarzu :)


maja 15, 2023

Jak zamówić kawę i ciasto po niemiecku? - słownictwo dla opiekunek osób starszych uczących się języka niemieckiego

Jak zamówić kawę i ciasto po niemiecku?  - słownictwo dla opiekunek osób starszych uczących się języka niemieckiego


Przykładowy dialog i niezbędne słownictwo niemieckie przy składaniu zamówienia w kawiarni


Kawa towarzyszy nam każdego dnia i jest jednym z najbardziej popularnych napojów na całym świecie, również w Niemczech. Jeśli jesteś opiekunką osób starszych pracującą albo dopiero myślącą o rozpoczęciu pracy w Niemczech, to warto poznać słownictwo niemieckie związane z zamawianiem kawy i ciastka w kawiarni lub cukierni. 

Oto kilka przydatnych niemieckich słów i zwrotów oraz przykładowe zdania w jaki sposób możemy złożyć zamówienie:

Rodzaje kawy:


Espresso – to bardzo mocna kawa, która jest podawana w małych filiżankach, często ze szklaneczką wody
Einen Espresso, bitte. - Espresso, proszę
Könnte ich bitte einen Espresso bekommen? (=haben?) - Czy mogę prosić Espresso?

Cappuccino – to kawa z mlekiem, która jest podawana w większej filiżance z pianką z mleka na wierzchu. 
Einen Cappuccino, bitte. - Cappuccino, proszę.
Ich hätte gern einen Cappucino zum Mitnehmen. - Chciałabym cappucino na wynos.

Latte macchiato – to kawa z mlekiem, która jest podawana w dużym szklankach. Składa się z mleka, kawy i pianki z mleka na wierzchu. 
Einen Latte macchiato, bitte. - Jedną latte macchiato, proszę.
Ich hätte gerne einen Latte Macchiato, bitte. - Poproszę latte mcchiato.

Milchkaffee – to kawa z mlekiem, która jest podawana w większej filiżance i zawiera naprawdę sporo mleka :D
Einen Milchkaffee, bitte. - Jedną kawę z mlekiem proszę. 
Für mich einen Milchkaffee, bitte. - Dla mnie kawę z mlekiem, proszę.

Eiskaffee – to mrożona kawa z lodami waniliowymi, czasem z innymi dodatkami ;)
Einen Eiskaffee, bitte. - Poproszę kawę mrożoną.

Apfelkuchen - szarlotka, która ma mnóstwo odmian.
Apfelstrudel – to popularne ciasto jabłkowe w Niemczech. 
Einen Apfelstrudel, bitte. - Poproszę szarlotkę.
Schokoladenkuchen - ciasto czekoladowe

Zawsze można powiedzieć "Ich hätte gern ..." (chciałbym/chciałabym) i podać nazwę napoju lub ciasta, które chcesz zamówić. Po otrzymaniu swojego zamówienia można podziękować i powiedzieć "Danke schön" (dziękuję bardzo).


Przykładowy dialog IN EINEM CAFE:


Kellner: Willkommen in unserem Café! Was möchten Sie heute bestellen? - Witamy w naszej kawiarni. Co chciałybyście Panie dzisiaj zamówić?

Wir (Ich und Frau Müller): Frau Müller möchte gerne einen schwarzen Kaffee. Für mich bitte einen Milchkaffee. - Pani Müller chciałaby czarną kawę. Dla mnie poproszę kawę z mlekiem.

Kellner: Gut, möchten Sie noch etwas zum Essen bestellen? Wir haben heute frische Croissants und verschiedene Kuchen im Angebot. - Dobrze, czy chciałyby Panie zamówić jeszcze coś do jedzenia? Mamy dzisiaj w ofercie świeże rogaliki i różne ciasta.

Wir: Welcher Kuchen könnten Sie uns heute empfehlen? - Jakie ciasto mógłby nam Pan dzisiaj polecić?

Kellner: Unser Chefkoch empfiehlt heute den Schokoladenkuchen oder den Apfelkuchen mit Zimt. Beide sind sehr beliebt bei unseren Kunden. Welchen würden Sie gerne probieren? - Nasz szef kuchni poleca dzisiaj ciasto czekoladowe albo szarlotkę z cynamonem. Oba są bardzo lubiane przez naszych klientów. Które chciałybyście Panie spróbować?

Wir: Wir haben sich uns für den Apfelkuchen mit Zimt entschieden. - Zdecydowałyśmy się na szarlotkę z cynamomen.

Kellner: Eine ausgezeichnete Wahl! Ich werde den Apfelkuchen mit Zimt für Sie zubereiten lassen. Möchten Sie noch etwas trinken, während Sie auf Ihre Bestellung warten? - Doskonały wybór! Szarlotka z cynamonem zostanie dla Pań przygotowana. Czy życzą sobie Panie jeszcze coś do picia, podczas gdy będą Panie czekać na zamówienie?

Wir: Nein, Danke. Könnten wir vielleicht eine Kugel Vanileneis zu unseren Kuchen bekommen? - Nie, dziękujemy. Czy mogłybyśmy może otrzymać po gałce lodów waniliowych do naszego ciasta?

Kellner: Selbstverständlich, ich werde dafür sorgen, dass Sie beide Kuchen mit einer Kugel Vanilleeis serviert bekommen. Lassen Sie mich wissen, wenn ich Ihnen in der Zwischenzeit noch irgendwie behilflich sein kann. - Oczywiście zadbam o to, abyście dostały Panie ciasto podane z gałką lodów waniliowych. Proszę dać mi znać, jeśli w międzyczasie mógłbym jeszcze w czymś Paniom pomóc.

Wir: Wir möchten gern bezahlen. - Chciałybyśmy zapłacić.

Kellner: Natürlich, ich werde die Rechnung sofort bringen. Hat Ihnen der Kuchen geschmeckt? - Oczywiście, zaraz przyniosę rachunek. Czy smakowało Paniom ciasto?

Wir: Ja, natürlich, wie immer. :) - Tak, oczywiście, jak zawsze.

Kellner: Das freut mich zu hören! Hier ist Ihre Rechnung. Sie können an der Kasse bezahlen. Ich bedanke mich bei Ihnen und hoffe, dass Sie uns bald wieder besuchen werden. - Miło mi to słyszeć. Tutaj jest rachunek. Mogą Panie zapłacić przy kasie. Dziękuję i mam nadzieję, że niedługo nas znowu Panie odwiedzą. 

Wir: Selbstverständlich. Vielen Dank. - Oczywiście. Bardzo dziękujemy. 

Kellner: Gern geschehen. Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Tag! Auf Wiedersehen! - Nie ma za co. Życzę miłego dnia! Do widzenia!

Przydatne niemieckie słownictwo w kawiarni:


der Kaffee - kawa
der Tee - herbata
der Kuchen - ciasto
der Schokoladenkuchen - ciasto czekoladowe
der Apfelkuchen - szarlotka

das Vanilleeis - lody waniliowe
der Zimt - cynamon
die Sahne - śmietana
die Schlagsahne - bita śmietana

Eine Tasse Kaffee, bitte. - Jedną filiżankę kawy, proszę.
Ein Stück Kuchen, bitte. - Kawałek ciasta, proszę.
Ich hätte gerne… - Chciałbym/Chciałabym...
Ich möchte… - Chciałbym/Chciałabym...
Für mich bitte… - Dla mnie poproszę…

Was können Sie empfehlen? - Co może Pan/Pani polecić?
Können wir noch etwas bestellen? - Czy możemy jeszcze coś zamówić?
Wie viel kostet das? - Ile to kosztuje?
Zahlen, bitte! - Poproszę o rachunek!
Kann ich mit Karte zahlen? - Czy mogę zapłacić kartą?
Vielen Dank! - Bardzo dziękuję!
Auf Wiedersehen! - Do widzenia!

Warto znać kilka dodatkowych słów niemieckich, które pomogą określić dokładnie, jaką kawę chcesz zamówić. Na przykład:

stark - mocny
schwach - słaby
mit Zucker - z cukrem
ohne Zucker - bez cukru
mit Milch - z mlekiem
ohne Milch - bez mleka
heiß - gorący
kalt - zimny

Mam nadzieję, że dzisiejsze słownictwo będzie przydatne ;)

Jeszcze więcej słownictwa niemieckiego związanego z kawą:




Spodobała Ci się ta strona?

Zostaw proszę komentarz - będzie to dla mnie mobilizacja do dalszej pracy i najlepsze podziękowanie :)

Przed dodaniem komentarza zapoznaj się z polityką prywatności.

Dziękuję za odwiedziny!
Copyright © 2016 NIEMIECKI W OPIECE , Blogger