Szukaj na blogu

lutego 09, 2015

Das Mittagessen (obiad) - w pracy opiekunki

Niemiecki w opiece - Das Mittagessen (obiad) - w pracy opiekunki
fot. niemieckiwopiece.blogspot.com
W Niemczech obiad jada się dosyć wcześnie, zazwyczaj pomiędzy 11.30 a 14.00. Obiad - das Mittagessen [Mitak-esen] podobnie jak w Polsce jest głównym posiłkiem dnia - die Hauptmahlzeit [Haupt-malcajt] i składa się też często z ziemniaków, warzyw i mięsa.

W katolickich landach w piątki nie je się mięsa, zamiast tego serwowane są potrawy z ryb albo jaj - Fisch- oder Eiergerichte [ Fisz oda Aja-geriśte]. Zamiast ziemniaków podaje się również ryż, różne odmiany Knödel [Knydel] (knedle), Klöße [Kloese] (kluski) czy też Eierspätzle [ Aja-szpecle ](dosł. zacierki jajeczne). Bardzo lubianą potrawą jest również tzw. Eintopf oder Eintopfgericht - czyli danie jednogarnkowe. 

Podobnie również jak w Polsce, nie wszyscy jedzą obiad w domu. Uczniowie jedzą zazwyczaj w szkolnej stołówce - in der Mensa [ in dea Menza ], osoby pracujące jedzą obiad w zakładowej stołówce - in der Kantine/ oder Betriebskantine [ Betribs-kantine ] a jeszcze inni np. w restauracji - im Restaurant. Obiad najczęściej składa się z pierwszego dania/ przystawki - die Vorspeise [ For-szpajze ]  oraz dania głównego - der Hauptgang. Do posiłku pije się zazwyczaj wodę mineralną, sok, wino albo piwo. Większość osób po obiedzie pozwala sobie jeszcze na deser  - der Nachtisch [ Nach-tysz ] / das Dessert/ die Nachspeise [ Nach-szpajze ]. Pracując jako opiekunka osób starszych zauważyłam, że zamiast obiadu niektórzy Niemcy jadają od czasu do czasu tzw. zimną przekąskę - die Zwischenmalhzeit/ die Brotzeit [ Cwiszen-malcajt/ Brot-cajt ], a na wieczór przygotowują ciepły posiłek. Taka sytuacja spotykana jest najczęściej w rodzinach, gdzie domownicy  wracają z pracy dopiero na kolację.


das Mittagessen [ das Mitak-esen ] - obiad
zu Mittag essen [ cu Mitak esen ] - jeść obiad
zum Mittagessen / zu Mittag - na obiad


Um  wie viel Uhr essen Sie zu Mittag? - O której godzinie je Pan/Pani obiad?
Ich esse zu Mittag um 13 Uhr. - Jem obiad o godz. 13.

beim Mittagessen sitzen - siedzieć przy obiedzie

Bleiben Sie doch zum Mittagessen! [ Blajben Zi doch cum Mitak-esen ] - Proszę zostać na obiedzie!/ Niech Pani zostanie na obiedzie!

das Essen warm machen - znaczy - podgrzewać jedzenie 
ale już np.

Die Suppe macht warm. - Zupa rozgrzewa.
Ich mache die Suppe warm. -  (Ja) Podgrzewam zupę.


Was gibt es heute zum Mittagessen? [ Was gibt es hojte cum Mitak-esen? ] - Co jest dzisiaj na obiad?

Zum Mittagessen gibt es heute Wiener Schnitzel, Kartoffelpüre und gemischter Salat. [ Cum Mitak-esen gibt es hojte Wina-sznycel, Kartofel-puri und gemiszta Zalat ] - Na obiad jest dzisiaj sznycel wiedeński, puree ziemniaczane i sałatka mieszana.


Was kochen Sie heute zu Mittag? [ Was kochen Zi hojte cu Mitak? ] - Co Pani dzisiaj gotuje na obiad?
das Mittagessen kochen - gotować obiad

Zu Mittag koche ich heute Spaghetti. [ Cum Mitak koche yś hojte Szpageti  ] - Na obiad gotuję dzisiaj spaghetti.


Was essen Sie besonders gern? [ Was esen Zi bezonders gern ] - Co Pani najbardziej lubi jeść? /Dosłownie tłumacząc: Co Pani je szczególnie chętnie?/

Ich esse Gulaschsuppe besonders gern. [ Yś ese Gulasz-zupe bezonders gern ] - Najbardziej lubię jeść zupę gulaszową.

Mir schmeckt gedünstetes Gemüse sehr. [ Mija szmekt ge-dynstetes Gemyze zea. ] - Bardzo lubię/ smakują mi duszone warzywa.


Was isst du nicht gern? [ Was yst du nyśt gern ] - Czego nie lubisz jeść?

Rosenkohl schmeckt mir nicht. [ Rozen-kol szmekt mija niśt. ] - Nie lubię brukselki. / Brukselka mi nie smakuje.

Magst du Nudeln? - Czy lubisz makaron?
Nein, Nudeln mag ich nicht. - Nie, nie lubię makaronu.
Ja, ich mag Nudeln. - Tak, lubię makaron.

Beate, kannst du eine Suppe kochen?  - [ Beate, kannst du ajne Zupe kochen ] - Beata, czy umiesz ugotować zupę?
Klar kann ich eine Suppe kochen, und zwar Gemüsesuppe, Gurkensuppe und Tomatensuppe. [ Kla kan yś ajne Zupe kochen, und cfar Gemyze-zupe, Gurken-zupe und Tomaten-zupe ]  - Oczywiście umiem ugotować zupę, a mianowicie zupę warzywną, ogórkową i pomidorową.

und zwar - a mianowicie
*           *           *           *           *          *          *          *          *             *


Ich helfe Ihnen beim Essen. [ Yś helfe Ijnen bajm Esen ] - Pomogę Pani w jedzeniu.

Machen Sie bitte den Mund weit auf.  [Machen Zi byte den Mund wajt auf ] - Proszę otworzyć (szeroko) usta.


Mein Essen ist zu heiß! [ Majn Esen yst cu hajs ] - Moje jedzenie jest za gorące!
zu kalt - za zimne

Die Suppe muss noch abkühlen. [ Di Zupe mus noch ab-kylen. ] - Zupa musi jeszcze wystygnąć.
abkühlen [ ab-kylen ] - schłodzić, ostygnąć

schmecken - smakować

Schmeckt es Ihnen? [ Szmekt es Ijnen?] - Czy smakuje Pani?
Ja, das Essen schmeckt sehr gut. [ Ja, das Esen szmekt zea gut ] - Tak, jedzenie jest bardzo dobre.
Nein, das hat keinen Geschmack! - Nie, to nie ma żadnego smaku!

Schmeckt Ihnen die Suppe? [ Szmekt Ijnen di Zupe ] - Czy smakuje Pani zupa?
Ja, sie ist lecker! [ Ja, zi yst leka ] - Tak, ona jest pyszna.

Hat es Ihnen geschmeckt? - Czy smakowało Pani?
Ja, es hat sehr gut geschmeckt. - Tak, bardzo smakowało.

Ich glaube, Sie sollten ein bisschen mehr essen. [ Yś glaube, Zi zolten ajn bisśen mea esen ]  - Myślę, że powinien Pan jeść trochę więcej.


Soll ich heute selbst kochen? [ Zol yś hojte zelbst kochen ] - Czy powinnam dzisiaj sama gotować?
Ja, wenn Sie gut kochen können. [ Ja, wen Zi gut kochen koenen ] - Tak, jeśli umie Pani dobrze gotować.

Stehen Sie bitte nicht auf! Ich bringe Ihnen das Mittagessen ins Bett. [ Sztejen Zi byte nyśt auf! Yś bringe Ijnen das Mitak-esen ins Bet ] - Proszę nie wstawać! Przyniosę Pani obiad do łóżka.


der Nachtisch Nach-tisz - deser

Ich möchte nun etwas Süßes essen. Yś moeśte nun etfas Zyses esen ] - Chciałabym teraz zjeść coś słodkiego.

Zum Nachtisch essen wir Schokoladeneis. [ Cum Nach-tisz esen wija Szokoladen-ajs ] - na deser zjemy/ jemy lody czekoladowe.

*            *            *            *            *            *             *            *            *          
Tematu "obiadowego" oczywiście jeszcze nie wyczerpaliśmy, 
ale pewnie kiedyś do niego wrócimy :) 

TUTAJ  znajdziecie informacje i słownictwo dotyczące śniadania, 
a TUTAJ ogólne pojęcia i słówka odnośnie jedzenia.

Pozdrawiam i powodzenia w nauce!


9 komentarzy:

  1. Właśnie czegoś takiego szukałam :)
    Dziękuję bardzo :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Bardzo się cieszę :))
      Dziękuję i pozdrawiam!

      Usuń
    2. SUPER CENNE WIADOMOSCI PRZYDATNE W CODZIENNYCH CZYNNOSCIACH WIELKIE DZIEKI ZA TRUD I POMYSL

      Usuń
    3. Bardzo proszę :) i dziękuję za odwiedziny i komentarz.
      Pozdrawiam ciepło

      Usuń
  2. Dziękuję bardzo pomocne pozdrawiam

    OdpowiedzUsuń
  3. Wielce pomocne są Pani Blogi.Dziękuję.!Pozdrawiam !!Ewa Sypień

    OdpowiedzUsuń
  4. Uwielbiam czytać Twojego bloga! Widzę, że można znaleźć na nim bardzo dużo informacji, z których każdy w dowolnym momencie może sobie skorzystać. Ja od jakiegoś czasu planuję wyjechać i już nawet wybrałam agencję - https://www.carework.pl/praca/opieka-niemcy/ Musiałabym tylko przejść przez rozmowę kwalifikacyjną.

    OdpowiedzUsuń

Zostaw swój komentarz - dzięki niemu będę pewna, że nie piszę tylko dla siebie :)

Spodobała Ci się ta strona?

Zostaw proszę komentarz - będzie to dla mnie mobilizacja do dalszej pracy i najlepsze podziękowanie :)

Przed dodaniem komentarza zapoznaj się z polityką prywatności.

Dziękuję za odwiedziny!
Copyright © 2016 NIEMIECKI W OPIECE , Blogger