NIEMIECKI W OPIECE

Szukaj na blogu

października 19, 2022

Computer Wortschatz Teil 2 - Przydatne słownictwo niemieckie dla opiekunek osób starszych

Computer Wortschatz Teil 2 - Przydatne słownictwo niemieckie dla opiekunek osób starszych

 

Niemiecki dla opiekunek

Drogie Opiekunki osób starszych, drodzy Opiekunowie,
dzisiaj druga część związana z niemieckim słownictwem związanym z szeroko rozumianym komputerem oraz Internetem. 

die Kopfhörer - słuchawki

Man sollte Kopfhörer nie zu laut stellen. - Nie powinno się ustawiać słuchawek zbyt głośno.

die Kopfhörer aufsetzen - nakładać/nałożyć słuchawki


der USB-Stick - pendrive

die Datei - plik

der Drucker - drukarka

Können Sie vielleicht etwas für mich ausdrucken? - Czy mogłaby Pani może coś dla mnie wydrukować?

Ich muss wichtige Dokumente ausdrucken. - Muszę wydrukować ważne dokumenty.

Können Sie das für mich kopieren? - Czy może pan/i to dla mnie skopiować?

ausdrucken - wydrukować

drucken - drukować

drücken - nacisnąć

den Schalter drücken - nacisnąć włącznik

die Taste drücken - nacisnąć przycisk


der Cursor = der Zeiger - kursor

anklicken - klikać/kliknąć

ankreuzen - zaznaczyć (krzyżykiem)


editieren (=einen Text verändern) - edytować (zmieniać tekst)

mailen (=schicken per E-mail) - wysyłać przez E-mail

E-mail - e-mail

die E-mail Adresse - adres e-mail

markieren - zaznaczać/zaznaczyć 

senden / schicken - wysyłać

der Anhang - załącznik

Ich habe deinem Sohn eine Nachricht geschickt. - Wysłałam wiadomość Twojemu synowi.

Er hat meine Nachricht gelesen, aber noch nicht geantwortet. - On przeczytał moją wiadomość, ale jeszcze nie odpowiedział.


der Scanner - skaner

einscannen - zeskanować

surfen - surfować po sieci

im Internet surfen - surfować po Internecie

die Suchmaschine - wyszukiwarka

das Suchwort - hasło (do wyszukiwarki)

kabellos - bezprzewodowy

online gehen - połączyć się z siecią

das Modem - modem


sich einloggen / ausloggen - zalogować się/ wylogować się

die Software - oprogramowanie

die EDV-Kenntnisse (Pl.) - znajomość obsługi komputera

der Internetzugang - dostęp do Internetu

mit einem W-LAN Netzwerk verbinden - połączyć się z siecią WLAN (W-LAN czytamy po niemiecku jak 'We(j)-lan")

anschliessen - przyłączać, podłączać

der Anschluss - podłączenie, łącze

der Internet-Anschluss - połączenie z internetem


I jeszcze kilka przydatnych zdań:

Ich lerne Deutsch über das Internet, um meine Sprachkenntnisse zu verbessern. - Uczę się przez Internet niemieckiego, żeby poprawić znajomość języka.

Ich denke, dass man das Internet als Hilfsmittel beim Deutschlernen benutzen kann. - Uważam, że internet można używać jako narzędzie/pomoc w nauce języka niemieckiego. 

Viele polnische Pflegekräfte wollen nur dort arbeiten, wo es möglich ist, das Internet zu nutzen. - Wiele polskich opiekunek oraz opiekunów chce pracować tylko tam, gdzie istnieje możliwość korzystania z Internetu. 

Online-Kontakt mit der Familie ist für Pflegekräfte sehr wichtig. - Kontakt onlline z rodziną jest dla opiekunek bardzo ważny.

Wann kommt der Post? Ich habe etwas online bestetllt. - Kiedy "przyjdzie" poczta? Zamówiłam coś przez Internet.

Ich brauche Internet. - Potrzebuję Internetu.

Das Internet funktioniert nicht. - Internet nie działa.

Ist dieser Computer mit dem Internet verbunden? - Czy ten komputer jest podłączony do Internetu?

Ich habe keinen Internetzugang. Kann ich ein Passwort erhalten? - Nie mam dostępu do internetu. Czy mogę otrzymać hasło?

Ich möchte meinen Sohn jeden Tag per Whatsapp sehen.- Chciałabym codziennie widzieć się z moim synem za pośrednictwem Whatsappa.

Bitte verstehen Sie mich, ich brauche wirklich einen Internetzugang.  Ich vermisse meine Familie sehr und wenn ich Internet hätte, könnte ich sie jeden Tag sehen.- Proszę mnie zrozumieć, ja naprawdę potrzebuję mieć dostęp do Internetu. Bardzo tęsknię za rodziną, a gdybym miała Internet mogłabym codziennie się z nimi widzieć.


Sprawdź koniecznie wpis  C O M P U T E R   W O R T S C H A T Z    T E I L 1

Pozdrawiam serdecznie :)

października 14, 2022

Pflegebett - Łóżko pielęgnacyjne - niezbędne słownictwo niemieckie dla opiekunek osób starszych/ pielęgniarek

Pflegebett - Łóżko pielęgnacyjne - niezbędne słownictwo niemieckie dla opiekunek osób starszych/ pielęgniarek

 

Niemiecki dla opiekunek osób starszych, dla pielęgniarek




W opiece spotykamy się bardzo często z tzw. 'Pflegebett' (nazywane czasem 'Krankenbett' albo 'Seniorenbett') - czyli dosł. z łóżkiem pielęgnacyjnym (=rehabilitacyjnym) dla chorej czy też starszej osoby. 

"Pflegebett" czy "Krankenbett" (to drugie częściej spotykamy w szpitalu) różni się jednak od "Seniorenbett' tym, że posiada zdecydowanie więcej funkcji medycznych, ułatwiających pielęgnację i przeznaczone jest do opieki długoterminowej. 


Dzisiaj poznamy ważne słownictwo niemieckie, przydatne opiekunkom oraz opiekunom osób starszych (jak również pielęgniarkom) przy obsłudze Pflegebett:

das Kopfteil - wezgłowie/zagłówek (czyli miejsce na łóżku, w którym kładzie się górną część ciała - głowę)

das Fußteil - część dolna (pod stopami / nogami)

der Selbsthaltegriff - uchwyt dla pacjenta

der Krankenaufrichter - pomoc do podnoszenia się z łóżka (drabinka lub

uchwyt na wysięgniku - może się to nazywać również 'die Aufrichthilfe' albo 'Bettgalgen') 

die (höhenverstellbare) Rückenstütze - oparcie pod plecy (z regulacją wysokości)

höhenverstellbar - umożliwiający regulację wysokości

Bett tiefer stellen - obniżyć łóżko

Bett höher stellen (oder - machen) - ustawić wyżej łóżko

das Bettgeländer - poręcz łóżka

der Bremshebel - dźwignia hamulca

die Fußstütze - podnóżek

die Seitensicherung - bramki / barierki zabezpieczające boki łóżka (dosł. zabezpieczenie boczne)  

aufrichten - podnosić / podnieść (chorego)

den Oberkörper aufrichten - wyprostować plecy (dosł. górną część ciała)

sich aufrichten - podnieść się / podnosić się / wyprostować się

sie richtete sich im Bett auf - ona podniosła się w łóżku

die Handbedienung - obsługa manualna

die Fernbedienung - pilot (do łóżka rehabilitacyjnego)

der Handschalter - włącznik ręczny

den Schalter drücken - nacisnąć włącznik


die Betteinlage / Bettschutzeinlage - podkład ochronny na materac

das Nackenkissen - to taka poduszka na szyję/kark/ortopedyczna u nas najczęściej zwana podróżną

das Betttablett - taca/stolik na jedzenie do łóżka

Beine hochheben - podnieść nogi do góry

Bett frisch beziehen / machen - przebrać pościel

Bett machen - ścielić łóżko

bettlegärig - obłożnie chory

der bettlegärige Patient - osoba obłożnie chora (dosł. pacjent obłożnie chory)

die Bettpfanne geben - podać / podłożyć basen


Jeśli jeszcze czujesz niedosyt słownictwa niemieckiego związanego z łóżkiem zapraszam Ciebie do kolejnego wpisu --> K L I K N I J    T U T A J

A już niedługo pojawi się wpis z ważnymi i niezbędnymi zdaniami niemieckimi dla osób, które opiekują się osobami, spędzającymi większość czasu w łóżku.

Pozdrawiam, daj znać jak Ci się podoba dzisiejszy wpis i zostań ze mną w kontakcie :)


września 20, 2022

Herbstzeit - Pora jesienna, czyli słownictwo niemieckie o jesieni

Herbstzeit - Pora jesienna, czyli słownictwo niemieckie o jesieni

Słownictwo niemieckie dla opiekunek osób starszych

 

Uwielbiam słoneczną, ciepłą jesień, kiedy mogę spacerować, podziwiać piękno różnobarwnych liści, zbierać kasztany z synkiem i doglądać moich wrzośców. Niestety jednak dzisiaj siedzę w bardzo ciepłym swetrze (grzejniki jeszcze nie działają).. a za oknem pada, wieje i zimno.. Takiej pogody nie lubię, szczególnie jeśli nie można zostać w domu. Ale staram się sobie ten czas umilić ciepłą herbatą, ciepłymi mięciutkimi skarpetkami, przeznaczonymi tylko na takie szczególne okazje, lubię otulić się ciepłym swetrem albo/i kocem, lubię w takie wieczory pograć w gry planszowe z rodzinką, albo poczytać książkę i lubię rozpocząć sezon na "świeczki" i cieszyć się ich ciepłym blaskiem. 
Czy nam się to podoba czy nie jesień tuż tuż... z tego też względu dzisiaj trochę słownictwa niemieckiego o jesieni.


der Herbst - jesień

ein früher/später Herbst - wczesna/późna jesień

ein kalter/milder Herbst - zimna/łagodna jesień

ein regnerischer/sonniger Herbst - deszczowa/słoneczna jesień

ein goldener Herbst - złota jesień

im Herbst - jesienią

die Jahreszeit - pora roku


die Blätter - liście

die Eichel - żołądź

der Kürbis - dynia

die Kastanien - kasztany

Kastanien sammeln - zbierać kasztany

die Maronen / Esskastanien - kasztany jadalne

die Nuss - orzech

der Igel - jeż

die Pilze - grzyby

Pilze suchen - zbierać grzyby

das Eichhörnchen - wiewiórka

der Apfel - jabłko

der Apfelkuchen - jabłecznik

der Regenschirm - parasol

der Regen - deszcz

regnerisch - deszczowo

die Gummistiefel - kalosze

der heiße Tee - gorąca herbata

der Schal - szalik

die Mütze - czapka

der Tannenzapfen - szyszka jodły

der Wind - wiatr

windig - wietrznie

die Besenheide (auch 'das Heidekraut' genannt) - wrzos 

die Glockenheide - wrzosiec 

die Sonne - słońce

sonnig - słonecznie

neblig - mgliście

bewölkt - pochmurnie


Der Herbst beginnt am 23. September. - Jesień zaczyna się 23. września.

die Temperaturen sinken - temperatura spada

die Tage werden kürzer - dni stają się coraz krótsze

Ich mag Herbst wegen seiner bunten Farben. - Lubię jesień z powodu pięknych kolorów.

die erste Blätter fallen auf die Erde - pierwsze liście opadają na ziemię

es regnet tageslang - całymi dniami pada deszcze

sehr oft weht starker Wind - bardzo często wieje silny wiatr

warme Socken anziehen - założyć ciepłe skarpety


Wie ist das Wetter heute? - Jaka jest dzisiaj pogoda?

Das Wetter ist heute schön. - Dzisiaj jest piękna pogoda. 


Więcej na temat pogody już niedługo ;) 


Jeśli uważasz, że zabrakło jakiegoś jesiennego słówka, które musi tutaj być - daj mi koniecznie znać ;)

Pozdrawiam jesiennie ☀ ☁ ☂ 


sierpnia 30, 2022

Rund ums Bett - 'Wokół łóżka' - Niezbędne słownictwo niemieckie dla opiekunek

Rund ums Bett - 'Wokół łóżka' - Niezbędne słownictwo niemieckie dla opiekunek




Drogie Opiekunki, drodzy Opiekunowie,

zastanawialiście się kiedyś ile czasu spędzamy w łóżku? Zazwyczaj w przedziale 6-10 godzin na dobę. Wyjeżdżając do Niemiec do pracy jako opiekun czy też opiekunka osób starszych, często narażeni jesteśmy jednak na niewsypanie..  A ile czasu spędzają w łóżku nasi podopieczni? Niektórzy mniej, niektórzy więcej. Niektórzy są tam już niestety przykuci na stałe... (also 'bettlägerig')

Dlatego dzisiaj ważny temat jakim jest ŁÓŻKO ;)

das Bett - łóżko, czyli 'das Möbelstück mit Decken und Kissen, in dem man schläft' (dosł. mebel z kołdrą oraz poduszkami, w którym się śpi) albo po prostu 'Möbelstück zum Schlafen, Ausruhen' (mebel do spania, odpoczynku)

Łóżko może być jednoosobowe - Einzelbett, albo dwuosobowe - Doppelbett.

W branży opiekuńczej często pojawia się również słowo 'das Pflegebett' - czyli łóżko do pielęgnacji / łóżko rehabilitacyjne (ale o tym szczegółowo w jednym z kolejnych wpisów).

Miejsce, gdzie zazwyczaj stoi nasze łóżko to sypialnia - czyli  po niemiecku - das Schlafzimmer.


Pozostałe słownictwo:

  • die Matratze - materac 
  • die Bettwäsche - pościel / bielizna pościelowa
  • die Bettvorlage - dywanik przed łóżko (inaczej po prostu: der Teppich)
  • das Kissen (das Kopfkissen) - poduszka (poduszka pod głowę)
  • die Bettdecke / die Decke - kołdra (Uwaga! die Decke - to również koc, sufit, kapa czy obrus)
  • das Betttuch / das Bettlaken - prześcieradło
  • die Betttücher - prześcieradła
  • das Spannbetttuch / Spannbettlaken / Spannlaken - prześcieradło (naciągane) z gumką
  • der Bettbezug - poszwa na kołdrę (die Bettbezüge - poszwy)
  • der Kissenbezug - poszwa na poduszkę (die Kissenbezüge - poszewki na poduszki)

Teraz jeszcze trochę niezbędnych wyrażeń i przykładowych zdań w języku niemieckim, związanych oczywiście z łóżkiem:

jemandem das Frühstück ans Bett bringen - przynieść komuś śniadanie do łóżka

auf dem Bett sitzen - usiąść na łóżku

aufschütteln - wstrząsać / wstrząsnąć 

die Betten frisch beziehen - powlekać / przebierać czystą pościel

schlafen - spać

Ich lege mich ins Bett. - Położę się do łóżka. 

Frau Klein liegt mit Fieber im Bett. - Pani Klein leży w łóżku z gorączką.

Sie liegt schon zwei Wochen im Bett. - Ona już leży 2 tygodnie w łóżku.

Wie oft sollte ich Betten neu beziehen? - Jak często powinnam przebierać pościel?

Das Bett sollte einmal in der Woche bezogen werden. - Raz w tygodniu trzeba zmieniać pościel. 

Wo ist die frische Bettwäsche? - Gdzie jest czysta pościel? 

Ich werde Ihr Bett frisch beziehen. - Przebiorę Pani pościel.

Ich mache jetzt Ihr Bett. - Zaścielę teraz Pana łóżko.

Ich decke Sie zu. - Przykryję Panią/Pana.

Meine Mutter darf nicht den ganzen Tag im Bett verbringen. - Moja mama nie może spędzać całego dnia w łóżku.


Dajcie proszę znać czy zdania przydatne ;)

Pozdrawiam Was serdecznie i życzę tylko wygodnych łóżek na 'Sztelach' oraz przespanych nocy :D

lipca 16, 2022

Computer - Wortschatz Teil 1

Computer - Wortschatz Teil 1
Computer Wortschatz Teil 1 - Niemiecki w opiece Blog dla opiekunek osób starszych pracujących w Niemczech


Drogie Opiekunki, drodzy Opiekunowie,

dzisiaj zapoznamy się ze słownictwem, które przydatne jest w obsłudze komputera, ale również innych urządzeń. 

W dzisiejszych czasach, rzadko kto godzi się na Sztele, na której nie ma dostępu do Internetu. Internet to już raczej standard. Jeśli na miejscu nie ma komputera, to zabieramy ze sobą laptop, tablet albo po prostu telefon i za pomocą podłączenia do Internetu oraz przeróżnych aplikacji rozmawiamy i widzimy się z bliskimi. 10-20 lat temu sprawa wyglądała troszkę inaczej ;)

Zachęcam Was do nauki słownictwa, które może nam się przydać na miejscu :)


der Computer / der Rechner - komputer

Kann ich deinen Rechner benutzen? - Czy mogę skorzystać z Twojego komputera?


klicken - klikać/kliknąć

installieren - instalować

deinstallieren - odinstalować

das Antivirenprogramm - program antywirusowy


einschalten / ausschalten - włączyć / wyłączyć (UWAGA! - czasowniki rozdzielnie złożone)

den Computer einschalten - włączyć komputer

den Computer ausschalten - wyłączać komputer

Ich muss noch schnell meinen Computer ausschalten. - Jeszcze muszę szybko wyłączyć mój komputer.

Ich schalte nur noch meinen Computer aus. - Wyłączę jeszcze tylko mój komputer.

Mein Computer hat sich schon wieder aufgehängt. - Mój komputer znowu się zawiesił.


kopieren - kopiować

löschen - kasować

bedienen - obsługiwać

überprüfen - sprawdzić


das Tablet - tablet

der Laptop - laptop

Immer wenn ich nach Deutschland fahre, nehme ich meinen Laptop mit. - Zawsze kiedy jadę do Niemiec, zabieram mojego laptopa. ('mitnehmen - zabierać ze sobą', kolejny czasownik rozdzielnie złożony)


scannen - zeskanować

sichern - zabezpieczać

die Sicherungskopie - kopia zapasowa

speichern - zapisywać

eine Datei speichern - zapisać plik

Dateien - pliki


das Handy - komórka

das Ladegerät - ładowarka

Ich habe mein Handy-Ladegerät vergessen. - Zapomniałam zabrać ładowarki do telefonu.

Ich muss mein Handy aufladen. Mein Akku ist leer. - Muszę naładować moją komórkę. Moja bateria jest rozładowana.


Jeśli chodzi o telefony i przykłady rozmów telefonicznych
W JĘZYKU NIEMIECKIM dla OPIEKUNEK OSÓB STARSZYCH
to polecam wpisy:

Nr 1nr 2 oraz nr 3 :)


die Tastatur - klawiatura

Mein Computer hat keine Deutsche Tastatur. - Mój komputer nie ma niemieckiej klawiatury.

der Maus - myszka

die Anweisung - instrukcja, wskazówki

die Festplatte - twardy dysk

herunterladen - pobierać/ściągać coś z sieci, zgrywać

hochladen - wczytywać, przesłać, wgrać


das Passwort eingeben - wprowadzić hasło

die Änderungen speichern - zapisać zmiany

die Einstellungen - ustawienia


der Monitor - monitor, ekran

laden - wczytywać, ładować

das Modem - modem

einfügen - wklejać, wstawiać

das Startmenü - menu start


kursiv - kursywa

etwas kursiv schreiben - napisać coś kursywą

fett - pogrubiona (czcionka)


Na dzisiaj to już wszystko ;) 

Zapraszam niedługo na część II słownictwa związanego ze światem komputera i Internetu. 

czerwca 23, 2022

Hygiene und Körperpflege cz.3 - Słownictwo i zdania

Hygiene und Körperpflege cz.3 - Słownictwo i zdania

 

Niemiecki  w opiece - Hygiene und Körperpflege cz. 3 Słownictwo i zdania


Zgodnie z obietnicą czas na kolejną, już 3 część z serii HYGIENE UND KÖRPERPFLEGE. Dzisiaj skupimy się przede wszystkim na wyrażeniach i zdaniach, które można użyć i wykorzystać w pracy opiekunek oraz opiekunów osób starszych. Temat jest bardzo rozległy, więc będą to oczywiście tylko przykłady takich zdań. 

Na początek kilka przydatnych zdań - w jaki sposób spytać podopieczną/podopiecznego czy potrzebuje naszej pomocy przy myciu/kąpieli itp. Dlaczego znajomość języka niemieckiego jest tak bardzo ważna w pracy opiekuna osób starszy pisałam ostatnio: KLIKNIJ TUTAJ


Brauchen Sie...? - Czy potrzebuje Pani/Pan...?

  • meine Hilfe - mojej pomocy
  • eine Decke - koca

Können Sie sich selbst waschen oder brauchen Sie meine Hilfe? - Czy może się Pani umyć sama czy potrzebuje Pani mojej pomocy?

Können Sie den Intimbereich selbst waschen? - Czy może okolice intymne może Pani umyć sama?

Ich komme alleine zurecht. - Dam sobie radę. 

Möchten Sie heute versuchen sich selbst zu waschen? - Czy chciałaby dzisiaj Pani spróbować umyć się sama?

Ich möchte heute versuchen sich selbst zu waschen. - Chciałabym spróbować dzisiaj umyć się sama.

Ich werde Sie dabei unterstützen. - Będę Panią przy tym wspierać. 

Ich helfe Ihnen im Bad. - Pomogę Pani/Panu w łazience.


Ich helfe Ihnen... - pomogę Pani/Panu/Państwu.../ w tym miejscu możemy również spytać: Brauchen Sie Hilfe... ? (poniżej odpowiedzi)

  • bei der Körperpflege - przy pielęgnacji/higienie ciała
  • bei der Mundpflege - przy higienie jamy ustnej
  • beim Zähneputzen - przy myciu zębów
  • beim Rasieren - przy goleniu
  • beim Duschen - przy braniu prysznica
  • beim Baden - przy kąpieli
  • beim Waschen - przy myciu
  • beim Abtrocknen - przy wycieraniu
  • beim Kämmen - przy czesaniu

Ich wasche Ihnen... - Umyje Pani/Panu...

  • den Rücken - plecy
  • die Füße - stopy
  • die Haare - włosy

Ich bringe Ihnen... - Przyniosę Pani/Panu/Państwu...

  • frische Unterwäsche - czystą bieliznę
  • neue Windeln - nową pieluchę
  • die Hausschuhe - kapcie
  • den Morgenmantel - szlafrok

Ich gebe Ihnen jetzt... - Podam teraz Pani/Panu...
  • die Bettpfanne - basen (dla chorego)
  • das Handtuch - ręcznik
  • den Kamm - grzebień
  • Ihre Zahnbürste - Pani szczoteczkę do zębów

Ich werde Sie komplett im Bett Waschen. - Umyję Panią całą w łóżku.

Ist das Wasser warm genug? - Czy woda jest wystarczająco ciepła?
Ist das Wasser nicht zu kalt? - Czy woda nie jest za zimna?

Machen Sie bitte den Mund auf! - Proszę otworzyć buzię.

Spülen Sie den Mund mit Wasser! - Proszę popłukać usta wodą. 

Ich reinige Ihre Zahnprothese. - Wyczyszczę Pani protezę.


Na dzisiaj już wystarczy. Do kolejnego!

Część I z tej serii znajdziecie TUTAJ, część II TUTAJ

PS> Uczcie się pilnie i dawajcie znać czy słownictwo się Wam przydaje ;)

Beata

czerwca 17, 2022

Hygiene und Körperpflege - Dlaczego znajomość języka niemieckiego w opiece jest tak bardzo ważna?

Hygiene und Körperpflege - Dlaczego znajomość języka niemieckiego w opiece jest tak bardzo ważna?
Niemiecki w opiece - Hygiene und Körperpflege - Dlaczego znajomość języka niemieckiego w opiece jest tak bardzo ważna?


Drogie Opiekunki, drodzy Opiekunowie osób starszych,

Zaczęłam dzisiaj przygotowywać dla Was kolejną już część ze słownictwem z serii HYGIENE UND KÖRPERPFLEGE, ale utknęłam ponieważ nie mogę się powstrzymać, żeby właśnie przy tym temacie nie poruszyć jednej bardzo ważnej kwestii. Niestety w dzisiejszych czasach wiele Pań opiekunek osób starszych (Panów też).. twierdzi, że nie musi uczyć się języka niemieckiego, ponieważ mają przecież opcję tłumaczenia w telefonie :(

Powtarzam po raz kolejny: Jedziesz do Niemiec do pracy - to musisz uczyć się języka niemieckiego. Chcesz być opiekunką w Polsce - nie musisz uczyć się języka niemieckiego. Wydaje się to oczywiste. 

Nie będę wymieniać tutaj wszystkich powodów dlaczego chcąc pracować w Niemczech jako opiekunka/opiekun osób starszych powinnaś/powinieneś uczyć się języka niemieckiego (więcej na temat używania tłumaczy przez opiekunki i opiekunów osób starszych znajdziesz tutaj: Tłumacz/translator - ratunek czy zguba w pracy opiekunki osób starszych?) ale powiem tylko, że dla tej starszej osoby, którą się opiekujecie, bardzo ważne jest, żebyście mówili, co teraz zamierzacie zrobić albo w czym jej chcecie pomóc.. A może ona wcale nie chce waszej pomocy, bo potrafi umyć się sama i powinniście ją o to spytać, albo zrozumieć jeśli Wam to powie. Musicie umieć język niemiecki, nawet jeśli się Wam wydaje, że jak to często niektórzy na forach i grupach dla opiekunek powtarzają "językiem niemieckim się nie pracuje". Niestety nie potrafię się z takim stwierdzeniem zgodzić i przejść obok niego obojętnie. 

Słuchajcie, oczywiście najważniejsze jest to, żeby wykonywać obowiązki opiekunki dobrze i możecie to zrobić w niektórych przypadkach bez znajomości języka niemieckiego, ale Wasza praca będzie pełniejsza i uważam, że jednak lepsza, jeśli do Waszej opieki nad podopieczną/podopiecznymi dołożycie przynajmniej komunikatywną znajomość języka niemieckiego. To będzie naprawdę duży plus do Waszej pracy i nabierzecie więcej pewności siebie. Tylko ucząc się języka niemieckiego jesteście w stanie ulepszać Waszą znajomość tego języka - samo przebywanie w Niemczech, zero nauki, oglądanie polskich kanałów, rozmawianie po polsku przez telefon i ze znajomymi opiekunkami, jak również korzystanie bezustannie z tłumacza nie sprawią, że uczynicie jakiekolwiek postępy w nauczeniu się tego języka. 

Życzę Wam z całego serca, żebyście mieli tyle zapału, energii i wiary w to, że nauczenie się przynajmniej w stopniu komunikatywnym języka niemieckiego, uczyni Waszą pracę jeszcze lepszą, Wam da natomiast więcej wiary w siebie i otworzy Wam więcej możliwości, jeśli nawet jeszcze nie teraz, zaraz, to na pewno w przyszłości :) W moim przypadku tak było i wiem, że nie jestem jedyna :)

I życzę Wam jeszcze żebyście mieli w sercu dużo WDZIĘCZNOŚCI, DOBRA i CIEPŁA.

Beata






Spodobała Ci się ta strona?

Zostaw proszę komentarz - będzie to dla mnie mobilizacja do dalszej pracy i najlepsze podziękowanie :)

Przed dodaniem komentarza zapoznaj się z polityką prywatności.

Dziękuję za odwiedziny!
Copyright © 2016 NIEMIECKI W OPIECE , Blogger